Historia de interlingua

Biographias A-Z

Eric Ahlström

Svedia
Nascite: (non cognite)

Eric Ahlström, pelliciero habitante in Malmö, esseva inter le tres prime membros del Union Mundial pro Interlingua in Svedia. Post le prime congresso de interlingua in Tours, Francia, in 1955, ille deveniva secretario pro le section litterari del UMI.

Ille esseva anque le presidente del "Skandinavisk Interlingua-Klub" (Club scandinave pro interlingua), ubi le danese Poul Moth esseva secretario e tresorero, durante le annos 1950.

In 1960, Eric Ahlstrom editava le prime quadernos de su serie "Scriptores scandinave in INTERLINGUA". Su intention esseva demonstrar le usabilitate de interlingua in litteratura traducite. Durante le annos ille laborava con le linguage. Su linguage esseva un poco differente del interlingua standard. Le versiones de 1960 esseva in un "forma collateral" a interlingua, ab 1961 equalmente e ab 1963 le si-nominate "variante l(itterari)". In 1967 appareva le edition le plus recente de quatro quadernos, bellemente transcribite ma stencilate. Illos comprehendeva "Episodio con perspectiva" de Harald Herdal (1900-1978), "Le hyacintho" per Hans "Hasse" Zetterström (1877-1946), "Un desertor" per Bo Bergman (1869-1967) e finalmente "Le nove vestimentos del imperator" per H.C. Andersen (1805-1875). Le conto per H.C. Andersen esseva sempre le texto de test, quando Eric Ahlström experimentava con su linguage. In un littera del 18 de julio 1967 a Jørgen Kofod-Jensen, le redactor del magazin Actualitates, Eric Ahlström presenta le texto de Harald Herdal e scribe in interlingua:

"Totevia io osa creder que tu e alteres con satisfaction va salutar mi conversation final al forma de INTERLINGUA, que debe esser reguardate esser le sol beate."

Un tertie edition de al minus H.C. Andersen veniva in 1970.

Revidite: 2012-09-16