Un grande personalitate e invalutabile supportator de interlingua non es plus.

UMIPiet Cleij, 2005  Un personalitate toto exceptional e un mecenas al supporto de interlingua, Piet Cleij de Nederland, moriva le 7 de januario, 87 annos de etate.

Piet Cleij, qui durante 14 annos esseva un infatigabile secretario general del Union Mundial pro Interlingua, esseva un homine absolutemente unic in omne sensos possibile, e su supporto personal e economic a interlingua e al UMI es sin equal. Ille esseva "un grandissime homine laboriose", como lo ha exprimite un del promotores de interlingua.

Piet Cleij nasceva le 27 de maio 1927 in Groningen in le parte nord de Nederland. Ci ille frequentava le schola secundari inter 1940 e 1945 durante le Secunde Guerra Mundial studiante germano, anglese e francese, geographia, historia, biologia, physica e chimia, e mathematica.

Un littera cambiava toto

Primo ille laborava duo annos in un laboratorio de un grande fabrica chimic ma participava alora in un curso fulmine e cambiava profession pro devenir instructor del schola elementari. Post studios specialisate de francese ille terminava su carriera professional per un periodo de 16 annos como professor de francese e del litteratura francese in le lyceo de Baarn.

Su interesse pro linguas auxiliar veniva in 1945, quando ille adhereva al club de esperantistas in Groningen. Le lectura in 1952 del libro "Vijf Kunsttalen" (Cinque linguas artificial) per doctor Manders le aperiva le oculos, e ille quitava omne su labores pro esperanto (e perdeva multe "amicos") e deveniva occidentalista. Ma le Occidental-Union dispareva poco a poco, e in 1989 un littera ab Frits Goudkuil – le gerente del casa editorial Servicio de Libros UMI – le reactivava. Piet Cleij deveniva membro del UMI e collaborava in le fundation del Societate "Interlingua-Nederland" in 1990, ubi ille remaneva vice-presidente e redigeva le magazin del organisation, "Voce de Interlingua".

Ja al 9ne conferentia international de interlingua in Heino, 1989, Piet Cleij durante un participation de un singule die enthusiasmava le participantes per su energia e su presentation de un traduction in nederlandese del grande dictionario interlingua-anglese ("Interlingua-English Dictionary" de 1951). Iste labor ille ha continuate desde alora e illo se ha developpate in le dictionarios le plus grande existente in interlingua, nederlandese-interlingua e interlingua-nederlandese.

Secretario general professional

Ille jocava quasi desde su prime ingagiamento active in interlingua un rolo importante como invalutabile lexicographo de interlingua, producente un dictionario post le altere, inclusive le grande "Dictionario de biologia: interlingua-anglese" e altere dictionarios specialisate.

Solmente duo annos post su "apparentia", Piet Cleij esseva eligite secretario general del UMI al 10me conferentia international de interlingua in Helsingborg, Svedia, in julio 1991. Su appunctation addeva nove vita al organisation international de interlingua, e ille prendeva parte in un reforma del structura con un consilio executive e un consilio general. Le UMI ha assi fortificate su position e ha devenite un organisation international capturante le attention in foros global. Ille occupava le posto como secretario general con profunde interesse e professionalitate usque 2005, quando ille prefereva dedicar su tempore al lingua mesme, producente su dictionarios importantissime.

Piet Cleij anque fundava le Comité Linguistic e esseva le organisator de illo, e ille establiva le Fundo pro Europa Oriental que supporta le labor pro interlingua in Europa del Est per i.a. haber assecurate le participation in le conferentias de multe est-europeos juvene sin medios pro mesme pagar. Isto es ancora un exemplo del grande generositate de Piet Cleij.

Le publication del international magazin de novas del UMI, Panorama in interlingua, esseva pro Piet Cleij decisive pro interlingua, e ille non solmente lo supportava con considerabile summas de moneta, ille anque durante multe annos expediva omne duo menses le magazin a omne partes del mundo. Parallelmente, ille assumeva le gerentia del Servicio de Libros del UMI, vendente e expediente libros in interlingua.

Acceptava le situation

Totevia, ille in le fin de 2013 debeva cessar iste activitate e multe alteres post que su medico le habeva consiliate lo pro guardar su sanitate. Durante le passate duo annos, Piet Cleij continuava sempre le labores lexicographic e como consiliator del Consilio Executive del UMI, durante que su diabete continuava facer su vita sempre plus difficile. Ille assi non plus poteva continuar con grande passiones: photographiar e patination de velocitate. Post multissime annos como bicyclista active, ille obteneva un bicyclo electric que le permitteva facer totevia excursiones de 60-70 km in le paisage que ille amava tanto.

Piet Cleij esseva hospitalisate in Utrecht le 6 de januario post haber sentite dolores sever inter su spatulas. Le doctores concludeva que su aorta habeva rumpite, e que il non habeva chances que ille poteva superviver. Le familia poteva parlar con ille sin problemas, ille acceptava le situation, e ille esseva clar, usque ille cadeva in un profunde somno, del qual ille non eveliava plus.

Le funerales habera loco le 13 de januario del crematorio Daelwijck in Utrecht.

Un dur e grave perdita pro interlingua

Le movimento de interlingua non pote regratiar Piet Cleij assatis pro tote le incredibile contribution que ille ha date a interlingua. Il es un dur e grave perdita pro interlingua que ille non plus es inter nos. Nos es honorate de haber cognoscite e collaborate con Piet Cleij durante circa 25 annos, e tote le movimento de interlingua exprime nostre profunde condolentia a su familia.

Omne usatores de interlingua debe a Piet Cleij grande gratitude pro su dedication e generositate. Le optime maniera de honorar le es continuar su sage e persistente labor professional pro promover interlingua e assecurar le diffusion e uso active del lingua. Que omnes, qui ama interlingua, assiste con iste labor importantissime.

Que le memoria de Piet Cleij vive pro sempre!


In le nomine del Consilio Executive del Union Mundial pro Interlingua
Thomas Breinstrup
redactor del Panorama in interlingua