Le classico inoblidabile - e le tertie libro le plus traducite in le mundo - finalmente appare in interlingua.

UMILe parve prince  On dice que "Le parve prince" per le autor francese Antoine de Saint-Exupéry (1900-1944) es le tertie libro le plus traducite in le mundo. Le version in interlingua de iste classico inoblidabile ha justo apparite.

Illo esseva traducite ante multe annos per Harleigh Kyson Jr. (SUA), ma derectos de autor impediva le publication. Istes ha ora expirate, e pro isto le amate conto poetic e philosophic con le designos charmante pote finalmente apparer in interlingua. Le Union Mundial pro Interlingua publica le version in interlingua del historia con su 29 breve capitulos plen de pensatas e charmante illustrationes per le autor mesme, qui dispareva in 1944 durante un volo como pilota.

Le libro es considerate un classico e es e un libro pro infantes e un fabula pro "le plus grandes". Le pilota incontra post un abattimento in le deserto Sahara le parve prince qui habita sur asteroide B 612, ma qui ha viagiate de planeta a planeta pro trovar un amico. Per lor conversationes nos omnes como lectores comprende lo que es importante in nostre vitas.

Le illustrationes charmante del autor es in colores. "Le parve prince" costa 15 euros.

Compra Le parve prince directemente. | Visita le section con Litteratura in interlingua.