logo
Publicate per le Union Mundial pro Interlingua (http://www.interlingua.com)

Le angulo linguistic: Malgrado e nonobstante

Per Thomas
Create 2013-08-24 15:53

Parolas del mense

Iste consilios de como usar interlingua correctemente ha essite publicate in le magazin official del Union Mundial pro Interlingua, Panorama in interlingua [0].

Redaction: Thomas Breinstrup
Memora que tu pote sempre consultar le Commission Linguistic del Union Mundial pro Interlingua super questiones lingual de interlingua. Clicca in le navigation a sinistre al puncto Commission Linguistic pro ir al formulario.

Malgrado e nonobstante

  Le uso incorrecte de malgrado e nonobstante occurre sovente, proque le duo parolas ha un signification assatis similar.

Malgrado (in despecto de) es un preposition – isto significa que seque sempre qualcosa post illo, al qual illo refere: Malgrado tote le problemas io sta ben. Io comprendeva le texto malgrado alcun parolas difficile.

Nonobstante (malgrado toto) es un preposition e un adverbio e pote substituer malgrado in le exemplos in supra – ma non inversemente: Io dubita nonobstante que isto es correcte. Nonobstante iste parve libro ha attrahite grande attention.


Adresse de fonte:
http://www.interlingua.com/linguistic/malgrado-e-nonobstante