logo
Publicate per le Union Mundial pro Interlingua (http://www.interlingua.com)

Le angulo linguistic: Precision: al puncto, super le puncto (de), in acto (de)

Per Thomas
Create 2013-08-20 20:53

Parolas del mense

Iste consilios de como usar interlingua correctemente ha essite publicate in le magazin official del Union Mundial pro Interlingua, Panorama in interlingua [0].

Redaction: Thomas Breinstrup
Memora que tu pote sempre consultar le Commission Linguistic del Union Mundial pro Interlingua super questiones lingual de interlingua. Clicca in le navigation a sinistre al puncto Commission Linguistic pro ir al formulario.

Pro esser toto precise...

  Expressiones de indicar le tempore precise pote esser difficile in omne linguas. Le nuances es minimal, e on misce le expressiones, proque illos sovente es multo similar.

Al puncto significa "precisemente" o "al tempore": Le traino veni al puncto (i.e. exactemente al hora indicate in le horario).

Si on es preste a facer qualcosa immediatemente, on es super le puncto (de qualcosa): Ille es super le puncto de levar se (i.e. ille se leva in un breve momento).

Si on de facto ha comenciate facer lo que on dice, on es in acto de facer lo: Le autoritates es in acto de controlar lo (i.e. illos lo controla in iste momento).


Adresse de fonte:
http://www.interlingua.com/linguistic/precision